excel中文翻译成英文(写英文简历需要注意些什么?)

feifei123 发布于 2025-02-26 阅读(4)

法律火锅公众号ID:Law-hotpot春招快结束了,22届面临毕业的锅粉们是否已经收到了心仪的offer呢?发现很多同学在投递简历的时候都准备了中文和英文两个版本,附上“中英对照简历”看起来更加高大上,也似乎能更受hr的青睐。

但是也有不少同学在写英文简历的时候,一不小心就踩了雷一份好的英文简历当然是加分项,但是英文简历也极其容易被明眼人一眼瞄出漏洞所在,实则是自己给自己挖坑今天我们就来聊聊英文简历到底该这么写英文简历不等于直接将中文简历翻译成英文!。

英文简历不等于直接将中文简历翻译成英文!英文简历不等于直接将中文简历翻译成英文!重要的事情说三遍,清楚这个核心之后我们再来聊聊英文简历怎么改01描述个人信息:Name: Ming LI, 姓和名的第一个字母需要大写,或者姓全部大写。

Ancestral Home: Jinan City, Shandong Province籍贯是一个中国特色词汇,指一个人的祖籍之处,与出生地 native place 并不完全一致如果对方没有要求,完全可以不提祖籍这一项内容。

Native Place / Place of Birth: Beijing出生地,指自己出生或成长过程中主要居住的地方注意省份的英文首字母要大写02日期格式:Sep. 2005—Jun. 2009 英文的日期格式:日/月/年 或 月/日/年;

月份的缩写通常为单词的前三个字母特殊的月份有:五月 May,九月 Sept. / Sep.03描述教育背景:法学学士LL.B. Bachelor of Laws法学硕士LL.M. Master of Laws。

法律博士J.D. Juris Doctor04描述获奖:直接列出获得的奖项、荣誉名称,如可能,最好附上颁奖部门、时间获奖时间逆序排列,即最新的奖项放在最上面Undergraduate Research Excellence Award, University of Nangjing, 2020。

常见荣誉有:National Encouragement Scholarship 国家励志奖学金Merit Student 三好学生Excellent Student Cadre 优秀学生干部05描述资格证书

:各类资格证书的翻译尽量以官方网站或者证书自带的英文版为准如法律职业资格证书的翻译是:Legal Professional Qualification Certificate06描述经历:1. 在描述自己的经历时,时间上要采用“倒叙”的方式,即先写最近的工作/实习经历,再写以往的经历。

2. 在描述工作经历时通常使用一般过去时,同时,要尽量少用完整的句子,不要用I或者My开头的句子,多使用动词或名词结构来描述经历举个例子:My duties were to compose, revise and proofread corporate communications and marketing materials. 。

这句话在简历中应该改为动词结构:Composed, revised and proofread corporate communications and marketing materials 同时要注意表达结构的一致,如果前面使用的都是动词结构,后面也应该尽量使用动词结构,而不是名词结构。

3.在描述自己的成就时应该用具体的数字表述清楚,尽量避免用many, much, great, several, a large number of 等较为含糊的说法07语言水平:用Native、Fluent、Conversational三个程度词来形容。

技能水平:Proficient in Microsoft Office including Excel and PowerpointExcellent written and verbal communication skills

法律火锅公众号欢迎添加法律火锅官方微信账号law_hotpot已建立招聘实习群、学习交流群杭州、上海、北京、广深地区群和同龄人一起在法学大道上前行大家踊跃联系厨师长邀你入群喔

优质职位信息,工作日为您定点更新发布招聘信息,也可在后台留言,格式为地点+公司+岗位+人数+岗位要求+邮箱我们会尽快为您发布

亲爱的读者们,感谢您花时间阅读本文。如果您对本文有任何疑问或建议,请随时联系我。我非常乐意与您交流。

标签:  英文 描述 英文简历 动词 结构 

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。