117.MP33:56来自波斯文学和语言117.新闻(xīn wén)اخبار، خبر (اسم)( akhbār, khabar )我从不错过八频道6点30分播放的国际新闻节目من هرگز پخش برنامه های اخبار بین المللی ساعت شش و سی دقیقه ی کانال هشت را از دست نمی دهم.。
报纸头版头条刊登了这篇有趣的新闻 در سرتیتر صفحه ی اول روزنامه این خبر جالب درج شده است.当一架飞机坠毁时, 官员们立刻召集一个联合新闻发布会زمانی که یک فروند هواپیما سقوط کرد، مقامات بلافاصله یک کنفرانس مشترک خبری منعقد کردند.。
新闻界总是对名人的私生活感兴趣محافل خبری همیشه علاقمند به زندگی خصوصی افراد سرشناس هستند.官方新闻社新华社报道说,伊朗海军人员在波斯湾扣押了15名英国海军士兵。
گزارش خبرگزاری رسمی شین هوا می گوید که، پرسنل نیروی دریایی ایران پانزده نفر از سربازان نیروی دریایی انگلیس را در خلیج فارس بازداشت کردند.
错过(cuòguò)از دست دادن (فعل)( az dast dādan )频道(pín dào)کانال، شبکه (تلویزیون) (اسم)( kānāl, shabakeh )
播放(bō fàng)پخش کردن، نشان دادن (فعل) - پخش (اسم)( pakhsh kardan, neshān dādan - pakhsh )国际(guójì)بین المللی (صفت)
( beynolmelalee )节目(jié mù)برنامه، نمایش (اسم)( barnāmeh, namāyesh )报纸(bào zhǐ)روزنامه (اسم)( rooznāmeh )
头版(tóu bǎn)صفحه ی اول (روزنامه) (اسم)( safheye avval )头条(tóu tiáo)سر تیر، عنوان اصلی، اولین خبر صفحه ی اول یک روزنامه (اسم)
( sar teetr, onvāne aslee )刊登(kān dēng)درج کردن (فعل)( darj kardan )有趣(yǒu qù)جالب، جذاب (صفت)( jāleb, jazzāb )
架(jià)فروند (واحد شمارش هواپیما)( farvand )飞机(fē ijī)هواپیما، طیاره (اسم)( havāpeymā, tayyāreh )坠毁(zhuì huǐ)
(در مورد هواپیما) سقوط کردن (فعل) - سقوط (اسم)( soghoot kardan - soghoot )官员(guānyuán)مقام، مامور ( اسم )
( maghām, maEmoor )立刻(lì kè)بلافاصله، سریعا، فورا ( قید )( belāfāseleh, sareeAan, fowran )召集(zhào jí)
منعقد کردن، گرد آمدن، دور هم جمع شدن، تشکیل جلسه دادن (فعل)( monAaghed kardan, gerd āmadan, dowre ham jamE shodan, tashkeele jalaseh dādan )
联合(lián hé)متحد شدن، یکی شدن، متفق شدن (فعل) - مشترک (صفت)( mottahed shodan, yekee shodan, mottafegh shodan - moshtarek )
发布会(fābùhuì)کنفرانس، نشست (خبری و ... ) ( اسم )( konferāns, neshast )新闻界(xīnwén jiè)محافل خبری، محافل رسانه ای، محافل مطبوعاتی (اسم)
( mahāfele khabaree, mehāfele resānehEee, mahāfele matbooAātee )名人(míng rén)افراد مشهور، افراد نامی، انسان های سرشناس (اسم)
( afrāde mashhoor, afrāde nāmee, ensānhāye sarshenās )私(sī)خصوصی، شخصی (صفت)( khosoosee, shakhsee )感兴趣(gǎnxìngqù)
علاقه داشتن، علاقه مند بودن (فعل)( alāgheh dāshtan, alāghehmand boodan )官方(guān fāng)رسمی، دولتی (صفت)
( rasmee, dowlatee )新闻社(xīn wén shè)خبرگزاری (اسم)( khabargozāree )新华社(Xīnhuáshè)خبرگزاری شین هوا، شین هوا (اسم)
( khabargozāreeye sheen hoovā, sheen hoovā )报道(bào dào)گزارش دادن (فعل) - گزارش (اسم)( gozāresh dādan - gozāresh )
海军(hǎi jūn)نیروی دریایی (اسم)( neerooye daryāyee )人员(rén yuán)پرسنل، نیروها (اسم)( persenel, neeroohā )
波斯湾(bōsīwān)خلیج فارس (اسم)( khaleeje fārs )扣押(kòu yā)باز داشت کردن، توقیف کردن، دستگیر کردن (فعل)( bāzdāsht kardan, towgheef kardan, dastgeer kardan )
英国(yīng guó)انگلیس، بریتانیا (اسم)( engelees, bereetāneeyā )士兵(shì bīng)سرباز (اسم)( sarbāz )
波斯语课件由伊朗sajjad老师授课,授权【波斯文学和语言】原创编辑和发布,同步微信公众号、微博、简书、豆瓣等平台。音频在喜马拉雅电台。
亲爱的读者们,感谢您花时间阅读本文。如果您对本文有任何疑问或建议,请随时联系我。我非常乐意与您交流。
发表评论:
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。